每日一句英译汉622 | 您所在的位置:网站首页 › thank you for结构 › 每日一句英译汉622 |
假如听到朋友说他的小孩经常在‘birthday suit’的状态下到处跑,你就马上说:“我也想为我的小孩购一套‘生日服装’,哪里有卖呢?”那你的朋友不笑掉大牙才怪呢;假如你听到一位姑娘说“kiss-me-quick”,你就给了她一个“飞吻”,那你至少得挨耳光;假如你购了卖主声明要“unpeel”才能食用的瓜果,你去理解为“不要削皮”而连皮带肉吃下,那就可能损害了你的健康;假如…… 这些词的意思究竟是什么,你都了解吗?千万不要误译误解闹了笑话哦!“每日一句英译汉”节目,专门挑选让中国读者容易误解的“英语陷阱”,每天一句,跟我一起学习地道翻译吧! 来听听、看看今天的句子吧! Madam Hill is liable to carsickness when the car passes through many thank-you-ma’ams. 嘿嘿,简单吧?不知道你翻译的版本是啥呢?提交你的译本,来看看详尽的正确答案和解析吧!【关键词】thank-you-ma’am 【误译】当汽车通过有许多人说“谢谢你,夫人”的地方时,希尔夫人就容易晕车。 【原意】当汽车通过坑坑洼洼的路段时,希尔夫人容易晕车。 【说明】thank-you-ma’am是美国口语(可数名词),意为“道路上凹凸不平的地方”,ma’am是madam之略写。^_^ 你答对了吗?^_^ |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 |